Dracula

Roman. Der Weltklassiker in einer neuen Übersetzung

von Bram Stoker

Buch

gebunden (590 Seiten)

1. Auflage

Sprache: Deutsch

mehr zum Inhalt

Versandfertig innert 1-2 Werktagen.

Bewertungsstern aktiv Bewertungsstern aktiv Bewertungsstern aktiv Bewertungsstern aktiv Bewertungsstern inaktiv
0
0
0
0
0

Fr. 38.40

In den Warenkorb

Auf den Merkzettel

  • tolino shine
  • Bookeen Cybook Odyssey
  • Bookeen HD FrontLight
  • Thalia eReading App (erhältlich im App-Store)
Diese Geräte unterstützen den Adobe Kopierschutz
  • tolino
  • alle Thalia eReader
  • Kobo, Sony Reader, andere eReader
  • Thalia eReading App für Android und iOS
  • Windows PC und Mac
  • Kindle und Linux unterstützen den Adobe Kopierschutz nicht
  • Kostenlose Lieferung ab
    Fr. 75
  • Lieferung zur Abholung in Ihre Thalia Filiale möglich

Verfügbarkeit in Ihrer Thalia- Buchhandlung prüfen

Verfügbarkeit prüfen

Weitere Artikelinformationen



Er ist der »Meister«, das vielkopierte und unerreichte Original:
Mit seinem Dracula hat Bram Stoker den Mythos des
Vampirs dem kollektiven Gedächtnis eingeprägt. Der Roman
wurde in über 45 Sprachen übersetzt, zahlreiche Filme, Geschichten
und Comics entstanden nach seiner Vorlage. Der
Graf ist der Anti-Held der Populärkultur.
Bram Stokers Dracula ist aber viel mehr als eine Vampirgeschichte,
in der ein guter Dr. Van Helsing gegen den bösen
Fürsten der Finsternis antritt. In diesem frühen Montageroman
geben sich die großen Oppositionen des 19. Jahrhunderts
ein Stelldichein. Da ringt die Wissenschaft mit dem
Glauben, die Empirie mit der Intuition, der Protestantismus
mit dem Katholizismus, der Westen mit dem Osten, das
Sichtbare mit dem Unsichtbaren. Selbst auf die kommende
Frauenemanzipation weist dieser Roman hin, der seine Protagonistinnen
nicht auf die Opferrolle beschränkt.
Diese Neuübersetzung des Weltklassikers verbindet literarische
Qualität mit höchster Spannung. Wer sie liest, erfährt
unerhört viel über den Aufbruch der Moderne und die Ängste
und Abgründe einer Gesellschaft im Wandel.
Bram Stoker (1847-1912), geboren in Dublin und bis zu seinem
siebenten Lebensjahr gehunfähig, wurde als Student
der erfolgreichste football-Spieler der Dubliner Universität.
27 Jahre lang arbeitete er als Manager des Schauspielers
Henry Irving und als englischer Agent für Mark Twain. Den
Welterfolg seines Romans Dracula erlebte er nicht mehr.
Andreas Nohl, geboren 1954, studierte in Berlin, Frankfurt
und San Francisco. Seit 1985 ist er freier Schriftsteller und
Übersetzer. Seine Neuübersetzung von Mark Twains Tom
Sawyer & Huckleberry Finn erregte 2010 großes Aufsehen.


Produktdetails

ISBN-10: 3-86930-462-6
EAN: 9783869304625
Originaltitel: Dracula
Erschienen: Februar 2012
Verlag: Gerhard Steidl Verlag
Einband: gebunden
Sprache(n): Deutsch
Auflage: 1. Auflage
Seitenzahl: 590
Länge/Breite: 213mm/131mm
Gewicht: 820 g
Übersetzer: Andreas Nohl
Nach oben

Bram Stoker

Bram Stoker, geb. 847 in Dublin, gestorben 1912 in London. Seine Biografie ist hinter dem Ruhm seines Dracula in Vergessenheit geraten. Die ersten sieben Jahre seines Lebens war er durch eine schwere Krankheit ans Bett gefesselt, ein Trauma, das er erst mit der Niederschrift seines Vampirromans ganz überwinden konnte. An der Dublin University entwickelte Stoker ungeahnte geistige und körperliche Talente, wurde Präsident einer philosophischen und einer historischen Studentengemeinschaft und war der Star einer Fußballmannschaft. Nach dem Studium schlug er sich als unbezahlter Theaterkritiker und Zeitschriftenherausgeber durch, bis er 1878 Manager des berühmten Shakespeare-Darstellers Henry Irving wurde. In seiner Freizeit veröffentlichte er zehn Bücher, von denen allerdings nur Dracula internationale Anerkennung fand. Bram Stoker starb 1912, genau zehn Jahre bevor mit Murnaus Film "Nosferatu" der Durchbruch des dunkelsten Helden der Weltliteratur gelang.

Andreas Nohl

Andreas Nohl, geboren 1954, studierte in Berlin, Frankfurt und San Francisco. Seit 1985 ist er freier Schriftsteller und Übersetzer.

Nach oben

Übersicht der Bewertungen

Bewertung abgeben

Sagen Sie Ihre Meinung!

Rezension schreiben

Buchhändlertipps

Kundenrezensionen

  • Blut ist Leben für Untote Bewertungsstern aktiv Bewertungsstern aktiv Bewertungsstern aktiv Bewertungsstern aktiv Bewertungsstern inaktiv

    von Thomas Horvath, am 02.02.2013

    0 von 0 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich.

    Ist schon eine Weile her doch ich musste ihn noch mal lesen. Jetzt wo alle Welt Twilight-geschädigt ist, sage ich nur „retourne à la nature“-„zurück zum Ursprung“ und nahm zur Winterzeit die Geschichte des blutsaugenden Grafen zur Hand. Nicht nur das die Geschichte bei Erscheinung an sich neu wahr (Anregung nahm er an der Geschichte von Eleonore von Schwarzenberg) sonder auch der Schreibstil. So ist das ganze Buch entweder Briefwechsel oder Tagebucheintragung die manchmal dieselben Geschehnisse aus verschieden Blickwinkel erleben lassen. Auch beim zweiten Mal lesen war Dracula gruselig und ich war froh daheim in der Decke eingehüllt mit Knoblauchbrot und Kreuz neben der Teetasse auf dem Sofa zu liegen.

    Hat Ihnen diese Rezension geholfen?

    ja nein

  • Dracula im Prachtband Bewertungsstern aktiv Bewertungsstern aktiv Bewertungsstern aktiv Bewertungsstern aktiv Bewertungsstern aktiv

    von Christopher Rebmann, am 08.12.2012

    0 von 0 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich.

    Der Klassiker der Vampirbücher wurde neu übersetzt, und zwar brillant. Wer die Geschichte des Grafen Dracula lesen möchte, hat hier eine echte Prachtausgabe. Ideal auch zum Verschenken.

    Hat Ihnen diese Rezension geholfen?

    ja nein

  • Gelungene Neuübersetzung Bewertungsstern aktiv Bewertungsstern aktiv Bewertungsstern aktiv Bewertungsstern aktiv Bewertungsstern aktiv

    von Volker M., am 22.04.2012

    2 von 2 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich.

    Vor fast genau 100 Jahren starb Bram Stoker, Autor des wohl berühmtesten Vampirromans der Welt, und man hat das Gefühl, dass seine Geschichte genauso wenig sterben kann, wie ihr Protagonist Dracula. Das ist aber kein Wunder, denn "Dracula" ist heute so packend und düster wie damals, seine ausgefeilte Dramaturgie fesselt im 21. Jahrhundert noch genau wie im 19., die raffinierte Erzählform als Collage aus Briefen, Tagebüchern und Zeitungsnotizen ist viel kopiert, aber kaum erreicht. Kurz: Solche Geschichten sterben nie.

    Dabei galt der Vampirroman am Ende des 19. Jahrhunderts als Schundliteratur, nachdem sich bereits 150 Jahre lang die Dichter an dem Stoff verausgabt hatten. Selbst Goethe hat ein Vampirgedicht verfasst. Aber keiner reicht an den Erfolg von Stokers "Dracula", denn Stoker erreicht mit seinem pseudodokumentarischen Stil eine ungeheuer reale Wirkung. Der Leser wird von der ersten Seite in die Geschichte gesogen und dann nicht mehr losgelassen. Zu Beginn eine typische Schauergeschichte, wandelt sich der Plot mit dem Eintreffen Van Helsings, der als Vertreter der Wissenschaft dem Aberglauben die Stirn bietet. Mit detektivischem Scharfsinn wird Dracula in die Enge getrieben und in einer abenteuerlichen Jagd zum Schluss durch halb Europa gehetzt. Von den bekannteren Verfilmungen hält sich übrigens die von Wes Craven noch am engsten an die Vorlage.

    Mindestens fünf deutsche Übersetzungen sind von "Dracula" publiziert worden, und nun, zum 100. Todestag des Autors eine weitere von Andreas Nohl, die als vollständige Neubearbeitung besonders nah am Urtext bleibt. Viele der früheren Fassungen sind verstümmelt und zum Teil sogar sinnentstellt worden. Andreas Nohl lässt in seiner Übersetzung die Atmosphäre des 19. Jahrhunderts wirken und räumt dennoch den angestaubten Satzbau älterer Versionen auf. Das erhöht die Lesbarkeit deutlich und lässt dem Buch seinen Charakter. Eine rundum gelungene Neuübersetzung.

    Ein winziger Wermutstropfen ist dennoch im Wein: Die ansonsten sehr angenehme Buchgestaltung (Satz, Typografie, Lesebändchen) hat leider nicht mehr für eine Fadenheftung gereicht. Das ist wirklich schade, denn diese Übersetzung setzt eindeutig neue Maßstäbe.

    Hat Ihnen diese Rezension geholfen?

    ja nein