Buch
Taschenbuch (254 Seiten)
Sprache: Deutsch
Versandfertig innert 1-2 Werktagen.
Fr. 16.90
Verfügbarkeit in Ihrer Thalia- Buchhandlung prüfen
Ein junger Inuit kommt als Botschafter seines Stammes nach Paris. Obwohl sich alle für ihn interessieren, fühlt Ulik jeden Abend in seinem Hotel die Einsamkeit in sich aufsteigen, denn in seinem Land ist man niemals allein. Überhaupt ist Ulik verwundert. Im Land der Eskimos ist Liebe ein Austausch von Geschenken unter zwei Menschen, die einander brauchen. In Paris scheint man komplett andere Vorstellungen zu haben. In dem mutigen und einsamen Inuit spiegelt der Psychiater und Bestsellerautor Franois Lelord unsere Sehnsucht nach starken Gefühlen und den Zustand der Liebesunordnung, in dem wir leben.
Pressestimmen:
»Diese fast kindlich schöne Liebessuche ist wunderbar zu lesen.« (Emotion)
»Ein wunderschöner philosophischer Roman.« (Glamour)
| Verkaufsrang: | 18.169 |
|---|---|
| ISBN-10: | 3-492-25484-5 |
| EAN: | 9783492254847 |
| Originaltitel: | Ulik au pays du désordre amoureux |
| Erschienen: | Februar 2013 |
| Verlag: | Piper |
| Einband: | Taschenbuch |
| Sprache(n): | Deutsch |
| Seitenzahl: | 254 |
| Länge/Breite: | 190mm/120mm |
| Gewicht: | 275 g |
| Übersetzer: | Ralf Pannowitsch |
| Reihe: | Piper Taschenbuch |
François Lelord, geboren 1953 in Paris, studierte Medizin und Psychologie und wurde Psychiater, schloß 1996 jedoch seine Praxis, um sich und seinen Lesern die wirklich großen Fragen des Lebens zu beantworten. Er ist viel auf Reisen, besonders gerne in Asien, und lebt nach einem Jahr in Kalifornien heute in Paris und Hanoi, wo er seit 2004 Psychiater an der französischen Klinik ist. Seine Bücher »Hectors Reise oder die Suche nach dem Glück«, »Hector und die Geheimnisse der Liebe« und »Hector und die Entdeckung der Zeit« wurden internationale Erfolge.
Ralf Pannowitsch, geboren 1965 in Greifswald, studierte Germanistik und Romanistik. Er lebt in Leipzig als Lehrer, Gärtner und Übersetzer aus dem Englischen und Französischen. Beinahe alle Bücher der Autoren Chrstophe André und François Lelord wurden von ihm ins Deutsche übertragen.